jueves, 7 de enero de 2010

EL CORÁN Y LA CIENCIA MODERNA (6)


LA CREACIÓN DEL HOMBRE

En el Corán, el tema de la reproducción humana lleva a una multitud de afirmaciones que constituyen un reto para los embriólogos que buscan una explicación humana para ellas. Fue solamente después del surgimiento de las ciencias básicas que fue contribuir a nuestro conocimiento biológico, y especialmente después de la invención del microscopio, que el hombre pudo entender tales declaraciones. Era imposible para el hombre de principios del siglo diecisiete expresar tales ideas. No hay nada que indique, en estos tiempos, que los hombres del Medio Oriente y Arabia conocían algo más sobre éste tema que los hombres de Europa o cualquier otro lugar. Actualmente hay muchos musulmanes con un conocimiento claro del Corán y las ciencias naturales que claramente han reconocido las comparaciones hechas entre los versos del Corán acerca de la reproducción y el conocimiento humanos. Siempre recordaré el comentario de un musulmán de 18 años, por cierto en Arabia Saudita, contestando a una pregunta de la reproducción tal como se describe en el Corán. Citando, él dijo " Sin embargo este libro nos provee con todas las informaciones esenciales del tema. Cuando iba a la escuela ellos usaban el Corán para explicarme como nacían los niños;¡Sus libros sobre educación sexual aparecieron en escena tardíamente!"

A este respecto en particular, comparan do entre las creencias circundantes en tiempos del Corán, que estaban llenas de supersticiones y mitos, y los contenidos del Corán y los datos de la ciencia moderna, nos dejó sorprendidos el grado de compatibilidad entre ésta y la ausencia de cualquier referencia en el Corán con las ideas erróneas que prevalecieron en la época.

Vamos a aislar ahora, de todos éstos versos, las ideas precisas que conciernen a la complejidad del líquido fertilizante y el hecho que una cantidad infinitamente pequeña es requerida para llevar a cabo la fertilización, su "quintaesencia" - si es que puede ser traducida la palabra árabe "sulala".

La implantación del óvulo en el órgano genital femenino está perfectamente descrita en muchos versos por la palabra *Alaq, que es título también de la Sura en que aparece:

"Dios formó al hombre de un coágulo"

No creo que haya otra traducción más adecuada para * Alaq que el uso de su sentido original.

La evolución del embrión dentro del útero es brevemente descrita, pero es acertada, porque las palabras simples refieren su exacto estado fundamental del crecimiento. Esto lo que leemos en un verso de la Sura Al Mu*minum (23:14)

"Luego, creamos de la gota un coágulo de sangre, del coágulo un embrión y del embrión huesos, que revestimos de carne. Luego, hicimos de él otra criatura. ¡Bendito sea Alá, el mejor de los creadores!"

El término "embrión"(mudga) corresponde al significado dado en la palabra árabe cuando el coágulo pasa a ésta etapa de desarrollo.

Es sabido que los huesos se desarrollan dentro de ésta masa y que luego son cubiertos de músculos. Este es el significado del término "de carne" (lahm).

El embrión pasa por un estado donde las partes están en proporción y otras sin ella, con lo que después será un individuo. Tal vez este es el significado del verso en la Sura Al Haj (22:5) que se lee a continuación:

"Luego os creamos de un coágulo; Luego en una masa de carne proporcionada y sin medida" Y luego tenemos una referencia a la aparición de los sentidos y vísceras en la Sura Al Sajda (32:9):

"[Dios] asignó para tí los sentidos de la vista, el oído y las vísceras."

Nada aquí contradice los datos modernos y, más aún, ninguna de las ideas incorrectas de la época han sido introducidas al Corán.

No hay comentarios:

Publicar un comentario